Thời kỳ hội nhập quốc tế mở ra, rất nhiều doanh nghiệp Đức đã đến thị trường VN để đầu tư, phát triển. Việc chuẩn bị giấy tờ, hồ sơ của mỗi doanh nghiệp luôn là vấn đề được quan tâm hàng đầu khi tiến hành hợp tác, giao thương giữa doanh nghiệp Đức và đơn vị tại VN.
Tuy nhiên, những doanh nghiệp đến từ nước Đức không thể nộp bản gốc hoặc giấy tờ viết bằng tiếng Đức trực tiếp cho các doanh nghiệp VN. Mà buộc phải chuẩn bị những bản dịch thuật tiếng Đức hồ sơ doanh nghiệp hợp lệ theo quy định pháp luật VN.
Hồ sơ doanh nghiệp tiếng Đức thường yêu cầu dịch thuật?
Hồ sơ doanh nghiệp viết bằng tiếng Đức đều sẽ được yêu cầu dịch thuật khi doanh nghiệp Đức muốn nộp cho đơn vị/doanh nghiệp tại VN làm cơ sở để hợp tác, đầu tư. Với bản dịch thuật tiếng Đức hồ sơ doanh nghiệp, chủ thể VN sẽ dễ dàng đánh giá và xem xét năng lực hoạt động của doanh nghiệp đến từ Đức.
Một số loại hồ sơ doanh nghiệp Đức thường được yêu cầu dịch thuật như:
- Hồ sơ năng lực doanh nghiệp: giới thiệu công ty, thành tích đã đạt được, lĩnh vực doanh nghiệp đang hoạt động…
- Hồ sơ doanh nghiệp tham gia đấu thầu: giấy ủy quyền tham gia đấu thầu, chứng minh năng lực tài chính, kinh nghiệm thi công dự án…
- Giấy tờ khác của doanh nghiệp: Điều lệ công ty, báo cáo tài chính, biên bản họp, giấy chứng nhận đăng ký thành lập doanh nghiệp, báo cáo thuế, nội quy công ty, giấy phép xây dựng…
Có bắt buộc dịch công chứng hồ sơ DN tiếng Đức không?
Bên cạnh việc dịch thuật tiếng Đức hồ sơ doanh nghiệp, một số tài liệu buộc phải có thêm con dấu công chứng để làm cơ sở công nhận về tính pháp lý của tài liệu.
Giá trị của hồ sơ doanh nghiệp được dịch thuật công chứng sẽ đảm bảo hơn vì có sự công nhận, kiểm chứng nội dung và hình thức từ các cơ quan có thẩm quyền. Điều kiện để dịch công chứng mà bạn cần đáp ứng:
- Tài liệu doanh nghiệp còn nguyên vẹn, không bị rách nát và bị tẩy xóa.
- Có bản gốc với chữ ký thật và con dấu thật để đối chiếu, công chứng.
Nhưng không phải vì vậy mà các doanh nghiệp Đức cần dịch công chứng hồ sơ một cách “vô tội vạ”. Để đảm bảo quyền lợi cho chính doanh nghiệp, giảm tải các khoản chi phí không cần thiết thì trước khi dịch công chứng, doanh nghiệp cần kiểm tra quy định pháp luật và yêu cầu loại giấy tờ của đơn vị tiếp nhận hồ sơ.
Nếu doanh nghiệp không có bộ phận pháp lý riêng để hỗ trợ kiểm tra yêu cầu dịch thuật hay dịch công chứng các bộ hồ sơ doanh nghiệp, thì có thể liên hệ ngay cho PNVT để được hỗ trợ, tư vấn chính xác nhất.
Dịch thuật tiếng Đức hồ sơ doanh nghiệp chính xác
Dịch thuật tiếng Đức hồ sơ doanh nghiệp hay dịch công chứng hồ sơ trong lĩnh vực kinh doanh chính là ưu điểm của PNVT. Với hơn 14 năm hoạt động trong lĩnh vực dịch thuật, chúng tôi luôn đảm bảo làm “hài lòng khách đến – vừa lòng khách đi”.
PNVT cung cấp gói dịch vụ dịch thuật từ A-Z hỗ trợ khách hàng:
- Nhanh chóng có bản dịch hồ sơ doanh nghiệp chuẩn, chính xác;
- Văn phong, từ ngữ dịch thuật phù hợp với lĩnh vực chuyên ngành;
- Rút ngắn tối đa thời gian xử lý vẫn đảm bảo tối ưu hóa chất lượng dịch thuật cho khách;
- Mức giá dịch vụ ổn định, vô cùng phải chăng và hợp lý;
- Hỗ trợ công chứng bản dịch theo yêu cầu;
- Sẵn sàng cung cấp lại bản dịch thuật khi khách hàng làm mất mà không thu thêm phí dịch thuật.
Bên cạnh hoạt động dịch thuật hồ sơ doanh nghiệp Đức, PNVT cũng hỗ trợ khách hàng cá nhân dịch tài liệu nhân thân; dịch thuật chuyên ngành y khoa/kỹ thuật/khoa học/công nghệ… Mọi thắc mắc xin gọi ngay vào số Hotline để được tư vấn chi tiết nhất!
Xem thêm: